Mots d’enfants

May 24th, 2011 by Karyn

Ca fait des mois que je veux en poster, et je ne trouve jamais le temps, ou je n’y pense jamais au bon moment (genre sous la douche….). Petite selection de mots et d’histoire d’enfant…

Histoire d’O.

“Buta” = eau (water). C’est comme ça depuis le début. Pas évident, sauf pour nous. Dommage, c’est un mot important et parfois on oublie de prévenir les baby-sitters!

Même s’il entend principalement de l’anglais et parle quasiment uniquement en anglais, il nous sort parfois des mots français dans ses phrases.

En général, lors des repas, je demande (en Français) à Cillian s’il veut de l’eau (“delo”, dit-il). Hier, je lui ai demandé s’il voulait “un peu d’eau” (“do”). Lorsque je lui ai versé de l’eau et qu’il a vu ce que c’était, il s’est mis à pleurer qu’il voulait “do”. Et oui, c’est pas forcement évidemment que “de l’eau” (delo) et “d’eau” (do) signifie la même chose!

Mais où est la lune?

(en anglais, mais je traduis)

Un après-midi, Cillian regarde par la fenêtre

“- Ou est (la) lune? Je veux voir (la) lune.

- La lune on ne la voit pas maintenant, on la voit la nuit seulement. Il ne faut pas assez sombre maintenant.

- (Peux-tu) Eteindre la lumière?”

C’est pas mignon ça?

Sweet

(en anglais & français, sans tradcution)

Cillian, après un bon repas de pâtes, 1 pomme et 1,5 nectarines

“- Cillian, tu as encore faim?

- Yes.

- Tu veux du pain?

- No.

- Tu veux du yaourt?

- No.

- Tu veux des pâtes?

- No, not pa(s)ta.

- Qu’est-ce que tu veux alors?

- … (chuchotant) chocolate!”

Bon, et vous voulez que je fasse quoi, là ?! Ben il l’a eu, son chocolat.

Les mots amusants

Hepicoptère = hélicoptère

Glink-guitar = guitar, mandoline ou banjo (mon préféré)

Ti-ti-ti (sur l’air de s’il-te-plait) = s’il te plait. Enfin, depuis ce week-end, il prononce correctement.

Merci beaucoup house = merci beaucoup (on cherche encore d’où vient ce “house”…)

Lalac = like that (comme ça)

Les expressions amusantes

“This is mine, I own it” – c’est à moi, ça m’appartient. Quand un gamin de deux vous dit “ça m’appartient”, c’est un peu surprenant…

Tags: , , , , , , ,

3 Responses to “Mots d’enfants”

  1. Marie Boyer Says:

    Merci ,j’ai beaucoup aimé le “merci beaucoup house” …mais où va-t-il cherché ça ? ! quant au ”do” ….qu’est ce que cela peut-être ? ! du sirop ?!
    Bonne lune

  2. Séverine Says:

    C’est mignon, et il faut en garder trace. Pour Anna, j’en avais noté dans un carnet. Pour Nils, je vais essayer de faire de même, mais pour un deuxième, on fait beaucoup moins de choses. D’ailleurs il a 17 mois, et je ne les ai pas vu passer. Il va commencer à parler, je n’ai pas intérêt à louper ses mots d’enfants. Anna disait patenade pour tapenade.

  3. Karyn Says:

    Ben c’est phonetique. Je lui demande s’il veut un peu d’eau …. alors il a compris (entendu) “do”. Comment peut-il savoir que c’est en deux mots?!

Leave a Reply