Archive for June, 2010

Garden Party

Saturday, June 26th, 2010

Today I went to the Garden Party, by bike, from a friend's house. The Garden Party was great, and I got to cycle in Cambridge, which I love and miss not doing any more. It was sunny, I had Pimms, Pavlova and strawberries, got to chat with friends. And Cillian? Well, my friend Sharon and her husband James looked after him. Sharon loves kids and used to look after her nephews so I trust her and I know she can deal with kids. Cillian was fine, only started to cry after his nap when he realised I was away, so it's not too bad really. [I think I forgot to tell Sharon abut his dummy - that would have made things easier for her!]. Thanks Sharon and James for a great afternoon!

Ce week-end Francis est parti à un stage d’aikido près de Bath (une excuse pour aller boire un coup avec son meilleur pote Rob, moi j’dis!) et du coup je me retrouve toute seule avec mon pitchoun. Et comme à chaque fois, je vais voir les copines :) La copine de cette semaine, Sharon en l’ocurrence, a acceptée de garder Cillian quelques heures pendant que j’allais à la Garden Party de l’Association de post-doc de Cambridge. Et en plus, elle m’a aussi prété son vélo pour y aller!

J’ai donc passé doublement un super après-midi: j’ai pû faire du v´lo dans Cambridge (Dieu sait comme ça me manque!) et j’ai papoté avec des amis, au soleil, en buvant du Pimms et en mangeant des petits-fours. Je crois même que j’ai bronzé un peu! Ca fait du bien de pouvoir sortir sans avoir à se préoccupe de courir après Cillian. Remarque, il aurait p-être trouvé à s’occuper avec l’autre petit garçon qui ´tait la .. et après lequel ses parents ont dû courir aussi.

Merci donc à Sharon et James, grâce à eux j’ai passé un super ares-midi. Ils ont dit qu’ils recommenceraient quand je voudrais. Je retiens :p

Coiffeur

Saturday, June 26th, 2010

Cillian went to the hairdresser for the first time (until now I was cutting his hair). It's a hairdresser in Saffron Walden, specialist for babies/kids. It went very well: C. was sitting on my knees, playing and watching a video of Pingu. It was done in 15mn. Cillian's got super short hair now. He looks more like a little boy than like my baby :(

Aujourd’hui j’ai amené Cillian chez le coiffeur pour la première fois. C’est une coiffeuse spécialisée pour les coupes bébés/enfants, elle a des tas de vidéos et de jouets, et elle fait ça vite-vite. Cillian était installé sur mes genoux, à jouer avec un jeu et à regarder Pingu. Il a même eut droit à un gateau. En 15mn c’était fait. Elle m’a donné le choix entre un petit élagage et une grande coupe – comme c’est l’été et qu’il fait chaud, j’ai choisis la grande coupe. Boouuuuuhhhh, c’est tout court maintnant. Mon p’tit bébé est maintenant un p’tit garçon!

Bzzzzzzzzz

Saturday, June 19th, 2010

ilpleut the South African way: click here !

ilpleut se met a l’heure du Mondial: cliquez ici !

Publication

Thursday, June 10th, 2010

J'ai récemment écrit un article pour un journal (non, pas un journal scientifique pour une fois) publié par le (NCT), une association en faveur des parents et jeunes enfants. C'est avec eux que nous avons suivit nos classes antenatales. Ils organisent aussi des réunions entre futures parents et jeunes parents, des ventes de vêtements/jouets pour enfants (Nearly New Sale) et d'autres activités. Bref, j'ai écrit un article pour leur journal régional, qui relate nos vacances camping en Islande, l'été dernier, lorsque Cillian n'avait que 6 mois. Désolée, c'est en anglais (mais il ya de jolies photos) et c'est trop long pour que je traduise.

I’m not sure this article should figure in my publication record, and it certainly won’t make it into PubMed, but this is an article I wrote and that was published in The Voice, the magazine published by the Cambridge Branch of the National Child Trust (NCT). (more…)

Dans mon jardin….

Tuesday, June 8th, 2010

That's the list of what's growing in our allotment: rhubarb, strawberry, raspberry, onion, garlic, broad bean, tomato, courgette, squash, melon (!), cabbage, thyme, rosmarin, green mint and lavande. Oh, and also four surprise plants: some seeds that were germinating where I hadn't planted anything. Probably from last year, but I can't remeber what it was :)

Dans mon jardin (ouvrier), il y a:

  • de la rhubarbe en veux-tu en voilà,
  • des fraises,
  • des framboises,
  • des myrtilles … enfin, l’ai prochain, lorsque les myrtilles que j’ai planté cette année auront poussé un peu,
  • des oignons rouges et des oignons jaunes,
  • un ail,
  • des fèves (hum, la bonne purée de fèves!),
  • des courgettes,
  • des choux,
  • des courges (Cucurbita moschata),
  • des tomates, surtout si on fini de bêcher et de planter les 24 autres plants …
  • des melons, si mes plantules poussent (c’est beau de rêver),
  • du mais, si on a de la place et lorsque nous les aurons acheté,
  • quatre plants “surprise” … des graines qui ont germé là ou je n’avais rien plante cette année et qui datent probablement de l’an dernier.
  • Et puis les éternels thym de Provence, romarin, lavande et menthe verte.

Les Chroniques de Cillian: communication

Monday, June 7th, 2010

This is an attempt to write my first dictionnary to communicate with the Grown Ups. I thought I'd give them some tips to understand me. It's all in French for the moment. I'm afraid I don't have time to translate right now, I have to go and fed my rocking moose. May be my Dad will translate when he is back from his White Pyjama Party.

Vu que mes parents n’ont pas l’air de vous donner trop de mes nouvelles, je vais le faire moi-même. C’est que maintenant j’ai bien compris comment communiquer avec les Grands. J’ai commencé à décoder ces bruits bizarres qu’ils font – c’est pas du n’importe quoi en fait! Je ne sais pas toujours ce qu’ils essaient de me dire, mais je fais de mon mieux. Si je ne comprends pas, je les regarde avec un air interrogateur ou alors je les ignore. Des fois je fais même semblant de ne pas comprendre, mais chut, il ne faut leur dire! (more…)